Gizmos Freeware Reviews  

Go Back   Gizmo's Freeware Forum > International Language Forums > Español

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 20. Dec 2012, 12:55 PM   #11 (permalink)
Foundation Editor
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 173
Default

Quote:
Originally Posted by crocked_jack View Post
Hi I am Jack the nw editor and I could help with this also as I am from ireland and live in mexico getting here via france so could translate spanish/english/french with Acerdo s help we could sort it right out.
Hi, Jack. Please don't get me wrong, but yours isn't really the best start for a linguistic matter when you spell her name "Acerdo" instead of Arcedo, because I'm sure you know what "cerdo" means in Spanish, right?

In addition, some other issues in your post (capitals, commas) show a loose writing that I want to believe is just employed here in this forum, but wouldn't be suitable for the high standards we have achieved in our translations.

Of course we appreciate your wanting to help, but good translation is a demanding task and we must make sure the requirements are met. If you still want to go on with your kind offer, please contact me by PM.

Thanks a lot for your contribution!
marcdarkin is offline   Reply With Quote
Old 20. Dec 2012, 06:16 PM   #12 (permalink)
Senior Member
 
bo.elam's Avatar
 
Join Date: Nov 2009
Posts: 1,714
Default

Marc, creo que se te paso la mano.

Ya que no te parecio correcta la Gramatica utilizada por Jack, por cortesia, hubiera sido mejor enviarle un PM.

No lo tomes a mal, solo es mi opinion.

Bo
bo.elam is offline   Reply With Quote
Old 21. Dec 2012, 01:59 PM   #13 (permalink)
Foundation Editor
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 173
Default

Quote:
Originally Posted by bo.elam View Post
Marc, creo que se te paso la mano.

Ya que no te parecio correcta la Gramatica utilizada por Jack, por cortesia, hubiera sido mejor enviarle un PM.

No lo tomes a mal, solo es mi opinion.

Bo
No, no lo tomo a mal. Antes de contestar así, tuve buen cuidado de consultar mi respuesta con MC y me dijo que no había ningún problema en utilizar exactamente esos términos, sino todo lo contrario.

Es posible que tengas razón en lo del mensaje privado y lamento que hayas sido tú quien lo tomó mal. No pretendía herir sensibilidades y mucho menos la tuya.

Saludos
marcdarkin is offline   Reply With Quote
Old 21. Dec 2012, 05:18 PM   #14 (permalink)
Foundation Editor
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 173
Default

Hi everybody. I would like to apologize sincerely to anybody who may have felt upset for my post above in reply to Jack. It wasn't my intention to scold or offend, although probably it would have been better to contact him by PM instead of a public reply.

In my deffence I'll say I would have never posted a message concerning linguistic issues in this forum or anywhere else if it had been a "normal case". The context and the subject should be taken into account here.

In addition, before posting I took good care to consult one of our moderators for the terms of my reply and he approved them word by word. He told me there was no problem in such an answer and that it was perfectly correct and even appropriate.

Once again my apologies. Jack, please, don't be discouraged by my first answer

Marc
marcdarkin is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are Off
Pingbacks are Off
Refbacks are Off



All times are GMT +1. The time now is 03:58 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2019, vBulletin Solutions, Inc.